Icona sottotitoli video

Realizzi video per promuovere la tua attività online?

Allora dovresti sapere che secondo alcune ricerche di mercato, l’85% dei video su Facebook viene visualizzato senza audio. Ti aspettavi una percentuale così alta?

La componente visiva gioca sicuramente un ruolo importante, ma è difficile catturare l’attenzione del pubblico e comunicare in modo efficace senza le parole.

Per questo è molto utile aggiungere i sottotitoli ai video: anche chi non può visualizzare il video con l’audio perché si trova in metropolitana o in coda dal medico, potrà comprendere il messaggio senza difficoltà e sarà più invogliato a guardarlo fino alla fine (eh sì, perché anche la percentuale di abbandono è più alta senza audio!).

Molte piattaforme, tra cui YouTube, mettono a disposizione un sistema automatico di trascrizione delle parole, ma il risultato è decisamente poco professionale: provare per credere. Inoltre i sistemi automatici non tengono conto del fatto che elaboriamo molto più velocemente le informazioni che cogliamo tramite l’udito rispetto a quelle che leggiamo. I sottotitoli automatici, oltre che poco accurati, spesso sono anche troppo veloci.

I sottotitoli efficaci sono quelli che non si limitano a trascrivere il parlato ma lo condensano in frasi brevi e facili da leggere grazie all’intervento di una persona esperta.

Solo chi guarda il video potrà gustarselo appieno anche senza l’audio.

Ho collaborato con un’agenzia internazionale specializzata in audiovisivi dove ho avuto la possibilità di seguire corsi di formazione interni dedicati ai sottotitoli e alle tecniche di sincronizzazione.

Inoltre, lavoro come traduttrice nel settore marketing e ho imparato a selezionare con cura le parole per produrre testi efficaci e accattivanti. E naturalmente applico queste tecniche anche ai sottotitoli per i video!

Allora, vuoi provare a inserire sottotitoli efficaci nel tuo prossimo video per i canali social?

Come funziona il servizio

Contattami e spiegami le tue esigenze: che tipo di video vorresti sottotitolare? Quanto è lungo? A che target è rivolto?

Inviami il video, così posso farti un preventivo con costi e tempi. Se il file è particolarmente pesante, ti consiglio di condividerlo tramite una piattaforma gratuita come WeTransfer. Se hai già la trascrizione dell’audio, inviami anche quella. Altrimenti ci penserò io.

Ti invierò i sottotitoli in un file formato .srt o .ssa, già sincronizzato con il video e pronto per essere caricato su YouTube, Facebook e altri canali. In alternativa, posso inviarti il video con i sottotitoli già incorporati, che saranno visualizzati automaticamente senza bisogno di ulteriori interventi da parte tua.

Quanto costa

Per brevi video pubblicitari con lunghezza inferiore ai 4 minuti, applico una tariffa standard di € 50.

Se invece hai un video lungo, o una serie di video, ti farò un preventivo personalizzato che terrà conto di vari fattori, come lunghezza, qualità dell’audio e tempi di realizzazione.

Se vuoi aggiungere i sottotitoli in italiano a un video in inglese, dai un’occhiata al mio servizio di traduzione dei sottotitoli.

Se invece vuoi sottotitolare un video in inglese o in altre lingue, contattami e ti aiuterò a trovare un collega madrelingua.