Spagnolo – Italiano

Per noi italiani, lo spagnolo è una lingua che nasconde molte insidie. La struttura grammaticale e molti termini spagnoli sono simili all’italiano e proprio per questo tendiamo a fidarci troppo del nostro istinto. 

Ma se non si ha una buona padronanza della lingua, si rischia di fraintendere il significato di una frase a causa di falsi amici e costruzioni grammaticali complesse. Per non parlare delle insidie rappresentate dalle varianti linguistiche: uno stesso termine può avere significati completamente diversi in Spagna, Messico o Argentina. E anche l’accento è molto diverso.

Per questo ti consiglio di rivolgerti a una traduttrice e interprete professionista per tutte le tue esigenze di comunicazione tra spagnolo e italiano. 

Contattami e ti dirò come posso aiutarti.

Oppure, dai un’occhiata ai miei servizi: